www.mangogrits.com

(c) 1998 Mango Grits, Inc. Todos los derechos reservados. Barrage y Mango Grits son marcas registradas de Mango Grits, Inc., y se utilizan con la autorización pertinente.

Consulta el archivo "README" para más información.

French, German, Italian, Japanese, English


ÍNDICE



REQUISITOS DEL SISTEMA

Barrage ha sido diseñado para aprovechar al máximo las posibilidades de tu PC. Puede que decidas activar todas las características del juego para conseguir una acción más trepidante, aunque a costa de la velocidad, o que, por el contrario, prefieras desactivar todo aquello que no sea absolutamente necesario, con el fin de conseguir los máximos cuadros por segundo. Consulta la sección MENÚ DE OPCIONES si quieres más información sobre las opciones disponibles.

La velocidad de un juego en 3D en tiempo real depende de múltiples factores: tarjeta de gráficos, procesador, memoria, tarjeta de sonido, velocidad del viento... Prueba diferentes ajustes para optimizar el juego según la configuración de tu sistema. Si quieres más detalles, consulta la sección PISTAS PARA EL RENDIMIENTO.

REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA

* Requisitos del sistema para tarjetas de vídeo compatibles con 3Dfx/GLide

* Requisitos del sistema para tarjetas de vídeo compatibles con Direct3D


**Barrage es compatible actualmente con las tarjetas de vídeo Direct3D que incorporan  los siguientes conjuntos de chips: Riva TNT, Rendition V2200, Matrox G200 y Permedia 2.


Barrage utiliza GLide de 3Dfx y Direct3D de Microsoft para la aceleración de gráficos en 3D. El juego se ha probado con muchas tarjetas de vídeo compatibles con Direct3D, aunque no con todas. Puede que algunas tarjetas aceleradoras de gráficos en 3D no sean totalmente compatibles con las características de aceleración de gráficos en 3D de Barrage. Puedes consultar la lista de tarjetas y controladores con los que se ha probado el juego, visitando el sitio web www.activision.com.


PUESTA EN MARCHA RÁPIDA

PISTA
El CD de Barrage ha de estar en la unidad de CD-ROM para empezar a jugar.


CONTROLES BÁSICOS

Seleccionar dispositivo de entrada Salir Estadísticas
Teclado - F2 Tecla Esc Tecla Tab
Joystick (2 ejes) - F3    
Joystick + (3 ejes) - F4 Pausa  
Dispositivo con 6 GDL - F5 Tecla P  
Personalizar - F6    
Control del ratón - F7

(consulta MENÚ DE CONTROLES para las instrucciones de instalación)
   

Controles         Dispositivo de entrada 

Movimiento
velocidad avance
velocidad retroceso
lateral derecho
lateral izquierdo
vertical arriba
vertical abajo
F2: Teclado
tecla -
tecla m
tecla .
tecla ,
tecla Insert
tecla Supr
F3: Joystick
tecla flecha arriba
tecla flecha abajo
tecla flecha derecha
tecla flecha izda
.
tecla RePág
tecla AvPág
F4: Joystick +
joy 1 eje z-
joy 1 eje z+
joy 1 eje r-
joy 1 eje r+
joy 1 puls. arri.
joy 1 puls. abajo
F5: 6 GDL
joy 1 eje z-
joy 1 eje z+
joy 1 eje u+
joy 1 eje u-
joy 1 eje v-
joy 1 eje v+
Girar
girar derecha
girar izquierda
inclinar arriba
inclinar abajo

tecla 6 numér.
tecla 4 numér
.
tecla 5 numér.
tecla 8 numér.

joy 1 eje x+
joy 1 eje x-
joy 1 eje y+
joy 1 eje y-

joy 1 eje x+
joy 1 eje x-
joy 1 eje y+
joy 1 eje y-

joy 1 eje r+
joy 1 eje r-
joy 1 eje y+
joy 1 eje y-
Armas
disparar tipo uno
disparar tipo dos
seleccionar tipo uno
seleccionar tipo dos

tecla 0 numér.
tecla Intro numér.
tecla RePág
tecla AvPág

joy 1 botón A
joy 1 botón
B
tecla Inicio
tecla Fin

joy 1 botón A
joy 1 botón B
joy 1 botón C
joy 1 botón D

joy 1 botón A
joy 1 botón
B
joy 1 botón C
joy 1 botón D
Vista
mirar derecha
mirar izquierda
mirar atrás
acercar
alejar
cambiar mon. frontal


tecla flecha derecha
tecla flecha izquierda
tecla flecha abajo
tecla Inicio
tecla Fin
tecla
h

tecla 6 numér.
tecla 4 numér.

tecla 2 numér.
tecla 8 numér.
tecla 5 numér.
tecla
h

tecla 6 numér.
tecla 4 numér.

tecla 2 numér.
tecla 8 numér.
tecla 5 numér.
tecla
h

tecla 6 numér.
tecla 4 numér.

tecla 2 numér.
tecla 8 numér.
tecla 5 numér.
tecla
h


EJECUCIÓN AUTOMÁTICA

Si no aparece la pantalla de presentación de Barrage, intenta llevar a cabo el procedimiento siguiente:

  1. Pulsa dos veces en el icono de Mi PC que hay en tu escritorio o pulsa una vez con el botón derecho del ratón sobre el mismo, y elige la opción Abrir.
  2. Selecciona la opción Actualizar del menú desplegable Ver.
  3. Pulsa dos veces en el icono del CD de Barrage en la ventana o pulsa una vez con el botón derecho del ratón sobre el mismo, y elige la opción Ejecución automática.
  4. Después de que aparezca la pantalla de presentación de Barrage, pulsa sobre el botón Instalar/Jugar.


Si la ejecución automática no se realiza, comprueba los siguientes puntos:

  1. Asegúrate de que el CD está limpio y correctamente colocado en la unidad de CD-ROM.
  2. Puede que tu unidad de CD-ROM no esté optimizada para utilizarla con Windows 95. Para comprobarlo, sigue los pasos siguientes:

O BIEN


DIRECTX 5

Durante la instalación de Barrage, el proceso te indicará si necesitas instalar Microsoft DirectX en tu ordenador. Si es así, el programa de instalación de Microsoft DirectX instalará los archivos necesarios en tu ordenador. Consulta el archivo de ayuda técnica de Barrage para más información.

  1. Coloca el CD en la unidad de CD-ROM y sal de las pantallas de ejecución automática.
  2. Pulsa dos veces sobre Mi PC.
  3. Pulsa con el botón derecho del ratón sobre la unidad de CD-ROM y selecciona Instalar DirectX.
  4. Lleva a cabo el procedimiento de instalación. Cuando finalice la instalación de DirectX, tendrás que volver a arrancar el ordenador para que los nuevos controladores funcionen.



MENÚ PRINCIPAL


MENÚ DE DIFICULTAD

Puedes jugar a Barrage en tres niveles de dificultad diferentes: Fácil, Intermedio y Difícil. Con las teclas de flecha, resalta la opción que desees y pulsa INTRO para seleccionarla. Para regresar al menú de dificultad una vez completado un escenario, pulsa Esc y selecciona la opción "Un solo jugador". Para más detalles sobre cómo acceder a los escenarios, consulta la sección MENÚ DE SELECCIÓN DE ESCENARIOS.

El nivel fácil está pensado para jugadores sin experiencia. Si ya has utilizado videojuegos alguna vez, te lo puedes saltar (¡es muy, muy fácil!). El daño infligido por los enemigos se reduce considerablemente, y el enfrentamiento con el guardián del último escenario se simplifica. Además, en los tres niveles de dificultad, ningún enemigo te disparará, a menos que tú abras fuego primero. Esto viene muy bien para explorar, ¡pero no te servirá para conseguir mucha puntuación!

Los otros dos niveles plantean un desafío mucho mayor. Sin embargo, los escenarios no están diseñados para resultar frustrantes por su excesiva dificultad. Existen muchas maneras de mejorar tu puntuación en un escenario por el que ya has pasado. Al repetir jugadas, descubrirás matices y trucos nuevos para aumentar tu puntuación.

.


MENÚ DE  SELECCIÓN DE ESCENARIOS

Escenarios del juego
Barrage cuenta con cinco escenarios o niveles para partidas de un solo jugador, que son: la Pradera, el Túnel, el Cañón, Chicago y el Océano. Consulta la sección DESCRIPCIÓN DEL JUEGO para más detalles.

Niveles de dificultad y acceso a escenarios
Para acceder a cada escenario sucesivo del juego en los niveles Fácil, Intermedio o Difícil, el escenario anterior tiene que haber sido completado con éxito en el mismo nivel de dificultad o en uno superior. Por ejemplo, para poder jugar en el escenario del Túnel con el nivel Intermedio, tienes que haber completado la Pradera en el nivel intermedio o en el difícil. Si un escenario o nivel de dificultad no está disponible, aparecerá marcado en gris en el menú.

Campeonato y juego en un solo escenario
Una vez finalizado con éxito el escenario de la Pradera, podrás elegir entre las siguientes opciones: volver a jugar en la Pradera con un nivel de dificultad mayor; jugar en el escenario del Túnel con el mismo nivel de dificultad o uno menor; o empezar un campeonato seleccionando la opción del mismo nombre. Si seleccionas el escenario del Túnel, podrás avanzar a los demás escenarios, de uno en uno, practicar en ellos tantas veces como desees, y volver a un escenario que ya habías completado anteriormente para conseguir mejor puntuación o probar con un nivel de dificultad mayor. Si eliges la opción Campeonato, avanzarás automáticamente por los escenarios. Recuerda que sólo podrás acceder a un nivel de dificultad mayor en el escenario siguiente cuando hayas finalizado con éxito todos los escenarios anteriores con ese nivel de dificultad o uno mayor.


MENÚ DE CONTROLES

PISTAS
Si quieres ver cuáles son los controles por defecto, consulta la sección
CONTROLES BÁSICOS.
Asegúrate de que TODOS los ejes del joystick y el acelerador están en posición neutral antes de hacer cualquier cambio en los controles.
Prueba primero con los ajustes por defecto, que son con los que jugamos nosotros. Si quieres hacer algún cambio, utiliza las teclas de FLECHA para resaltar la opción que desees, la tecla INTRO para seleccionarla, y a continuación elige la tecla, el botón o el eje que quieras asignar a dicha opción.

La pantalla del  MENÚ DE CONTROLES te permite redefinir la mayoría de los elementos de interfaz en Barrage. La opción de dispositivo de interfaz que hay en la esquina superior izquierda define la interfaz activa para el juego, y puede ser uno de los dispositivos de entrada siguientes:
F2 - Teclado : para sistemas sin ningún tipo de dispositivo de entrada para el juego
F3 - Joystick : para sistemas con un joystick simple de dos ejes
F4 - Joystick Plus: para sistemas con un joystick con acelerador y palanca de mando
F5 - 6 GDL : para sistemas con un dispositivo de entrada de 6 grados de libertad (SpaceOrb, etc.)
F6 - Personalizar: los ajustes están en blanco para que experimentes
F7 - Ratón: Utiliza los ajustes personalizados en F6 para asignar los comandos del teclado, y a continuación pulsa F7 para activar el ratón.

Si tienes un joystick con acelerador, asegúrate de que TODOS los ejes y el acelerador están en posición neutral antes de cambiar los ajustes. De lo contrario, el menú de controles utilizará el eje o el acelerador como salida para el ajuste que hayas decidido cambiar.

Para cambiar el dispositivo de entrada activo, utiliza las teclas de FLECHA para llevar el botón elegido hasta el recuadro de dispositivos de entrada, y pulsa INTRO para seleccionarlo. Con las teclas de FLECHA podrás recorrer la lista de dispositivos de entrada. Cuando hayas elegido uno, vuelve a pulsar INTRO. También puedes seleccionar el dispositivo de entrada con la tecla de función correspondiente: F2 para el teclado, F3 para el joystick, F4 para el joystick Plus, F5 para dispositivos con 6 GDL, F6 para personalizar, y F7 para el ratón.

En el resto de la pantalla verás una lista de comandos necesarios para el juego. Éstos están establecidos por defecto para todas las interfaces posibles, y los puedes redefinir en cualquier momento, colocándote sobre el comando correspondiente y pulsando INTRO para seleccionarlo. Entonces aparecerá un signo de interrogación en el recuadro para pedirte que introduzcas el elemento del dispositivo de control que desees utilizar para activar ese comando. A continuación elige la tecla, el botón o el eje que servirá para controlar cada acción posible. Si decides elegir una tecla del teclado, púlsala. Si escoges un botón del joystick, pulsa el botón o mueve el eje, etc. Hay algunas teclas que no se pueden asignar.

TECLAS NO ASIGNABLES: la barra de espacio, la tecla de tabulador, Esc, P, Windows, F1-F7, Alt, y los números del 1 al 9 y el 0 del teclado alfanumérico (no los del teclado numérico) no pueden asignarse a una función de control.

Si hay dos joysticks conectados a tu ordenador, puedes utilizar uno de ellos o los dos a la vez. Simplemente tienes que pulsar el botón sobre el que quieras utilizar, y el programa lo reconocerá. Barrage puede detectar hasta dos joysticks, hasta 10 botones en cada joystick, y hasta seis ejes. Si deseas asignar un comando a un eje del joystick, mueve el joystick en el eje y la dirección que quieras.

Cualquier joystick compatible con Windows 95 debería funcionar con Barrage. Para comprobarlo, acude a la ventana de los ajustes del joystick desde Windows 95 (Inicio>Configuración> Panel de control ->Joystick o Controladores para juegos). Si tu joystick responde bien aquí, funcionará con Barrage. 

Como puedes redefinir todos los comandos de cada interfaz, los nombres de las interfaces (Teclado, Joystick, Joystick Plus, 6 GDL, Personalizar), son cinco opciones independientes. Por ejemplo, podrías redefinir todos los ajustes del teclado con comandos del joystick. Dispones de total libertad para cambiar cualquier comando.

Cuando hayas terminado, puedes ir al recuadro ACEPTAR y seleccionarlo, o bien pulsar la tecla Esc. Los cambios tendrán efecto inmediatamente. Si crees que te has pasado un poco y quieres volver a los ajustes por defecto iniciales, selecciona el recuadro POR DEFECTO. Tus ajustes se guardarán y cargarán automáticamente la próxima vez que juegues, pero sólo si abandonas la partida de forma normal. Si alguna vez apagas tu ordenador sin salir correctamente de la partida, perderás tus ajustes personalizados, por lo que te recomendamos que salgas una vez consigas la configuración ideal, para asegurarte de que está ahí la próxima vez que vayas a jugar.

Control con el teclado
El juego consiste en disparar desde una nave mientras vuelas, y es ideal para jugar con un joystick de tres ejes. Los ajustes del teclado establecidos por defecto se eligieron para permitir al jugador acceder a los controles básicos sin tener que mirar hacia abajo o cambiar la posición de las manos. Puedes cambiar a tu gusto los controles del teclado, así como todos los demás.
Consulta la sección CONTROLES BÁSICOS para ver cuáles son los controles establecidos por defecto.

Posición de las manos
Has de colocar la mano derecha sobre el teclado numérico, con el dedo índice sobre la tecla 4 (girar izquierda), el anular sobre la tecla 6 (girar derecha) y el corazón entre las teclas 8 (inclinar abajo) y 5 (inclinar arriba). El pulgar se utiliza para Disparar tipo uno al pulsar la tecla 0, y el meñique para Disparar tipo dos al pulsar Intro.

Has de colocar la mano izquierda sobre las teclas "M" "," "." y "-". Coloca el dedo índice sobre "-" para avanzar, y el meñique sobre "M" para retroceder. Coloca el anular sobre "," para desplazarte hacia la izquierda y el corazón sobre "." para desplazarte hacia la derecha.

Todas las acciones necesarias para jugar a Barrage con éxito están incluidas en la configuración anterior: el jugador puede girar en todas direcciones, avanzar y retroceder, bombardear a izquierda y derecha, y disparar ambos tipos de armas.

Control con el ratón
El control con el ratón se activa pulsando F7. Sólo puede utilizarse para girar en los ejes X (izquierda/derecha) e Y (arriba/abajo) y para disparar armas. Los dos botones del ratón están asignados a las funciones Disparar arma tipo uno (botón izquierdo) y Disparar arma tipo dos (botón derecho).

Los demás controles pueden asignarse al teclado seleccionando la opción Personalizar, que se activa pulsando F6. Para utilizar el control con el ratón, acude al menú de controles, selecciona la opción F6 Personalizar, e introduce los controles que desees para cada ajuste, excepto Girar derecha/izquierda, arriba/abajo, y Disparar tipo uno/dos. Cuando acabes, pulsa F7. Entonces se activarán los controles con el ratón para los ejes X e Y y para disparar las armas. Todos los demás controles quedarán tal y como los asignaste en la opción Personalizar.

Para que los jugadores que utilicen diferentes controles estén en igualdad de condiciones, la dinámica al utilizar el ratón es la misma que la del joystick y la del teclado, así que no notarás los "movimientos instantáneos" que acompañan a veces este tipo de juegos.

Consulta el archivo "README" para más información sobre los ajustes del ratón.

Sensibilidad de los controles
Para ajustar la curva de sensibilidad de los controles de "Movimiento" y "Girar", resalta el gráfico de la curva que está en la esquina superior derecha del menú de controles utilizando las teclas de flecha, y pulsa INTRO para seleccionarlo. Entonces, con las teclas de FLECHA, podrás recorrer la lista de controles que puedes ajustar. Cuando el control que deseas cambiar aparezca en el gráfico de la curva, pulsa Intro y con las teclas de FLECHA colócate sobre una de las barras deslizantes que aparecen con los nombres Neutral, Curva, o Aumento. Pulsa INTRO para acceder a la barra, y ajústala con las teclas de flecha. Pulsa Intro para confirmar el ajuste.

El principio de la curva indica el comportamiento de "ataque" de los controles. Si la curva es una línea recta que va desde la esquina inferior izquierda hasta la esquina superior derecha, el control será lineal. Si la curva es completamente paralela al eje vertical de "Salida", el ataque será muy rápido, se notará mucho, y tu respuesta se producirá enseguida cuando selecciones esa dirección o movimiento. Si la curva es completamente paralela al eje horizontal de "Entrada", la respuesta se retrasará cuando selecciones esa dirección o movimiento.


MENÚ DE OPCIONES

PISTA
Para modificar una opción, colócate encima con las teclas de FLECHA, y pulsa INTRO para acceder a la misma. Utiliza las teclas de FLECHA para hacer los ajustes que desees, y pulsa INTRO para confirmar el cambio. Cuando hayas acabado, vuelve a pulsar INTRO para establecer el ajuste. Para volver al menú principal, selecciona ACEPTAR y pulsa INTRO, o simplemente pulsa la tecla Esc.

Volumen de la música
Sirve para ajustar el volumen de la música del juego.

Volumen de los efectos de sonido
Sirve para ajustar el volumen de los efectos de sonido del juego.

Canales de los efectos de sonido
Desde aquí puedes seleccionar el número de efectos de sonido que puede haber al mismo tiempo (entre 4 y 64). En la mayoría de sistemas, el juego funciona bien con 32 efectos, y nosotros no ponemos muchos más, por lo que 64 es pasarse un poco de la raya, ¿no crees? Cuantos más efectos haya, mayor será la intensidad con la que apreciarás el sonido. Pero ello afectará ligeramente a la velocidad de los gráficos del juego. Los amantes de la velocidad probablemente prefieran bajar este parámetro a 4, e incluso entonces, el sonido será bastante aceptable.

Detalle de los gráficos
Barrage ha sido diseñado para aprovechar al máximo las capacidades de una amplia gama de ordenadores. Hay cinco niveles diferentes de detalle de los gráficos. Cuanto más alto sea el nivel, menor será la velocidad de los gráficos. Aquí tienes algunas sugerencias para empezar:


Por descontado, la velocidad de los cuadros depende de muchos otros factores que pueden hacer cambiar estos valores: por ejemplo, algunos procesadores que no incorporan Intel pueden tener una implementación del punto flotante más lenta, obligándote a utilizar un nivel de complejidad 1 incluso en un ordenador a 200 MHz. El tipo de tarjeta de 3D que tengas también es un factor importante.

Consulta la sección PISTAS PARA EL RENDIMIENTO para sacar el máximo partido de tu configuración particular. Para evitar posibles complicaciones, si eliges la opción REANUDAR una partida, no se tendrán en cuenta los cambios hechos en el detalle de los gráficos. Sólo serán efectivos cuando vuelvas a empezar una misión.

Distancia de niebla
Sirve para ajustar la distancia de niebla en el escenario en el que te encuentres.

Color de la niebla
Aquí puedes ajustar los componentes rojo, verde y azul del color de la niebla. Esta opción está pensada para que te diviertas experimentando. Cada vez que vuelves a empezar una partida, se restablecen los valores establecidos por defecto.

Resolución
Sirve para ajustar la resolución horizontal/vertical del juego. Si tu sistema es compatible con una resolución de 800 x 600 o superior, aquí puedes seleccionarla.

Selección de pista musical
Barrage cuenta con un mecanismo para modificar la selección de las pistas musicales del CD que acompañan a cada escenario. De este modo, podrás reproducir cualquiera de las pistas en cualquier escenario, o incluso colocar tu CD favorito en la unidad de CD-ROM, y así personalizar todavía más el juego. Debajo de la opción Selección de pista musical hay un recuadro en el que puedes elegir un CD con un número del 1 al 5. En cada uno de los 5 CD, puedes seleccionar el número de pista musical que desees para cada escenario de Barrage. Para volver a cargar y empezar una partida, tienes que introducir el CD de Barrage de nuevo en la unidad de CD-ROM.

Force Feedback (función de vibración)
Si tu joystick es compatible con esta función, aquí puedes ajustar su reacción. Si no es compatible, este botón no tendrá ninguna función. Barrage utiliza esta función vibratoria en varias circunstancias:


En la posición neutral, el joystick sigue todos tus movimientos sin ningún tipo de resistencia, y no hay efecto vibratorio. En la zona activa (mitad derecha), los efectos vibratorios son enviados al joystick, con una fuerza proporcional a la distancia del centro. En la zona pasiva (mitad izquierda), no se envía ningún efecto vibratorio, pero el mecanismo de vibración se utiliza para ajustar la fuerza del resorte de centrado para el eje X/Y.

Aunque no te interese disponer de efectos vibratorios, puedes aprovechar esta función para afinar tu respuesta de una forma mucho más precisa que con un joystick convencional. También puedes desactivar el efecto vibratorio (posición neutral o pasiva), para conseguir un rendimiento óptimo.

Control del contraste
Para ajustar el control del contraste, consulta el manual de tu tarjeta de gráficos en 3D y sigue las instrucciones para ajustar el contraste o el brillo.


PISTAS PARA EL RENDIMIENTO

Procesador
¡Cuanto mayor sea la velocidad del procesador (indicada en MHz), mejor! Algunos procesadores que no incorporan Intel tienen una implementación del punto flotante lenta que puede reducir la velocidad de forma importante.

Tarjeta aceleradora de gráficos en 3D
Barrage ha sido pensado y diseñado para funcionar con aceleración del hardware, y no funciona en modo de software. No funciona bien en ordenadores antiguos ni muy lentos. Para optimizar los ajustes de tu tarjeta, consulta el manual de la misma. Si tu procesador es bastante lento (inferior a 200 MHz), tienes una tarjeta de gráficos en 3D de bajo rendimiento, y no estás satisfecho con la calidad de juego de Barrage, prueba con alguna de las pistas que te indicamos en esta sección.

Compatible con Glide de 3Dfx
Barrage ha sido creado para funcionar completamente con Glide de 3Dfx API. Es compatible con las características avanzadas de los conjuntos de chips de 3Dfx, y los gráficos se ven estupendamente. Nos propusimos conseguir, como mínimo, el nivel de rendimiento de la primera tarjeta Voodoo, así que si tienes una Voodoo2 SLI, pásatelo en grande y disfruta de una alta resolución y de un nivel 5 de detalle de los gráficos. El juego está especialmente pensado para ti.

Compatible con Direct3D
Barrage utiliza Direct3D de Microsoft para complementar las tarjetas de aceleración de gráficos en 3D que no incorporan 3Dfx. El juego se ha probado con muchas tarjetas de vídeo compatibles con Direct3D, aunque no con todas. Puede que algunas marcas de tarjetas aceleradoras de gráficos en 3D no sean totalmente compatibles con las características de aceleración de gráficos en 3D de Barrage. Puedes consultar la lista de tarjetas y controladores con los que se ha probado el juego, visitando el sitio web www.activision.com.

Canales de los efectos de sonido
Barrage utiliza un sistema tridimensional patentado de colocación de sonido de bajo coste. Sin embargo, éste puede afectar a la velocidad de los gráficos, por lo que si reduces el número de canales de sonido a utilizar al mismo tiempo, en el MENÚ DE OPCIONES, podrás ganar unos cuantos cuadros por segundo.

Detalle de los gráficos
Coloca la barra deslizante al mínimo, es decir, al 1, en el MENÚ DE OPCIONES, para conseguir la mayor velocidad de gráficos posible en tu ordenador. Cualquier cambio en el detalle de los gráficos únicamente tendrá efecto cuando empieces un escenario. Si pulsas la opción "Reanudar" en el menú principal tras cambiar el nivel de detalle de los gráficos, no apreciarás ningún cambio en los gráficos o en los cuadros por segundo. Tal cambio tendrá efecto cuando vuelvas a comenzar una misión.

MONITOR FRONTAL
Si desactivas el monitor frontal, podrás ganar unos cuantos cuadros por segundo. El control establecido por defecto para activar y desactivar el monitor de frontal es la tecla H.

Distancia de niebla
Una distancia de niebla menor (MENÚ DE OPCIONES) aumenta la velocidad porque todos los objetos que se encuentran completamente cubiertos por la niebla no aparecen en pantalla.

Force Feedback
Te recomendamos desactivar esta opción (MENÚ DE OPCIONES) para conseguir la velocidad máxima.

Memoria
Si sólo tienes 32 MB de RAM, puedes notar algunos saltos en la velocidad debido a que Windows 95 está pasando su memoria al disco. Si ello ocurre con tu sistema, asegúrate de que todos los demás programas están cerrados.

Este problema se pone particularmente de manifiesto con la versión OSR2 de Windows 95 y te ocurrirá lo mismo con muchos juegos. Así que, para poder jugar de forma óptima con tu ordenador, deberías tener como mínimo 48 MB de memoria.


MONITOR FRONTAL - un solo jugador

El monitor frontal contiene información muy útil, pero si deseas jugar con la velocidad máxima en cuadros por segundo, puedes alternar entre los cuatro niveles de detalle. El ajuste por defecto en el monitor frontal es el de máximo detalle, que incluye puntuación, punto de mira, apuntar al enemigo, cronómetro de cuenta atrás, armas activas, radar/brújula aéreos, estado del escudo, e indicador de acelerador/velocidad. En la segunda opción no hay monitor frontal. La tercera selección incluye puntuación, punto de mira y apuntar al enemigo. Por último, en la cuarta opción se incluyen puntuación, punto de mira, apuntar al enemigo, cronómetro de cuenta atrás, armas activas, y radar/brújula aéreos.

Puntuación
Por cada objetivo destruido se registra una puntuación positiva, y la suma de todas ellas aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. El valor numérico de cada objetivo varía según el nivel de dificultad del juego y las destrezas del enemigo. Tu puntuación total se calcula una vez que has completado el escenario con éxito. El tiempo que te queda se convierte en puntuación, teniendo en cuenta el nivel de dificultad en el que estás.

Apuntar
La mayoría de enemigos activos que se encuentran a tiro son interceptados por misiles. Los objetivos son perseguidos incluso a través de obstáculos y accidentes geográficos, pero no podrán ser destruidos si no se encuentran en la línea de tiro en el momento del lanzamiento, excepto con la pistola de plasma. La fijación en el objetivo se produce sobre el que esté más próximo al centro. Los misiles lanzados intentarán interceptar los objetivos sobre los que se han fijado.

Cuenta atrás
El cronómetro de cuenta atrás aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Cada escenario tiene un límite de tiempo determinado que se puede aumentar volando sobre reforzadores. El tiempo se actualiza automáticamente una vez el escudo se ha consumido (tiempo descontado) y se ha adquirido el reforzador (tiempo añadido). El tiempo que queda al final se convierte en puntuación, por lo que cuanto más tiempo te quede en el cronómetro de cuenta atrás al atravesar el pórtico y cuánto mayor sea el nivel de dificultad en el que te encuentres, mayor será la puntuación.

Armas activas
Dos armas están activas al mismo tiempo. Se disparan seleccionando la opción Arma tipo uno o Arma tipo dos. Las armas que están activas aparecen por encima (arma tipo uno) y por debajo (arma tipo dos) del punto de mira central. Para acceder a otras armas, una vez adquiridas, utiliza los controles Seleccionar arma tipo uno y Seleccionar arma tipo dos. La opción Seleccionar arma tipo uno alterna entre CAÑÓN, LÁSER, y PROPULSOR, mientras que Seleccionar arma tipo dos alterna entre MISIL, PLASMA y ARMA NUCLEAR.

Fuerza del escudo
La fuerza del escudo aparece en el arco verde en la parte central izquierda de la pantalla. Los escudos absorberán el impacto de las colisiones y repararán los daños producidos por las armas convencionales. A medida que disminuye la fuerza del escudo, el color verde se vuelve transparente empezando por la parte superior, después naranja, y luego rojo, a medida que te aproximas al punto crítico. Si la fuerza del escudo se sitúa por debajo del valor mínimo, el vehículo caerá en picado hacia el suelo y se tambaleará durante unos instantes. Los indicadores estarán en rojo mientras se utiliza energía para reponer el escudo y reparar los daños. Este consumo de energía adicional se traduce en una reducción del tiempo.

Radar/Brújula
La pantalla de la vista del radar aéreo, situada en la esquina inferior derecha, muestra los enemigos que se encuentran en la tierra, en el aire y en el agua (indicadores verde y azul); los misiles de llegada (indicadores rojos); y las armas nucleares de llegada (indicadores blancos) que se hallan cerca. Los enemigos que se encuentran más lejos están representados por indicadores negros alrededor del perímetro del radar. Esta pantalla gira siguiendo la orientación del jugador, manteniendo la posición de éste en el centro en todo momento. La brújula en tiempo real rodea al radar.

Indicador de acelerador/velocidad
El cuarto de arco que está en la esquina superior derecha de la pantalla tiene dos funciones. En la parte interior del arco hay un indicador del acelerador. En la parte exterior, un indicador de la velocidad de avance. La zona roja sólo está activa cuando utilizas el propulsor de velocidad. Esta característica no está activa en los escenarios de la Pradera o del Cañón pero la podrás encontrar en los demás escenarios, donde realmente te hará falta.

Indicador del estado
En la esquina superior derecha aparecerá de forma periódica el número de objetivos que te quedan en el escenario y más información sobre ellos.


DESCRIPCIÓN DEL JUEGO

ESCENARIO DE LA PRADERA 4 minutos de tiempo más 50 segundos posibles de tiempo extra

Misión
Localiza y vuela sobre las cinco boyas rojas de potencia flotantes para desactivarlas, añade tiempo al que te queda para el funcionamiento de tu vehículo, y llega hasta el pórtico de escape. Desmantela el sistema de defensa del pórtico y atraviésalo antes de que se acabe el tiempo límite.

ESCENARIO DEL TÚNEL 1,5 minutos de tiempo más 26,5 minutos posibles de tiempo extra

Misión
Vuela hacia el final del túnel y destruye el generador de flujo ultra isotrópico bilineal antigravedad. Cuando veas el pórtico, atraviésalo.

ESCENARIO DEL CAÑÓN 10 minutos de tiempo más 5,25 minutos posibles de tiempo extra

Misión
Localiza y destruye todos los objetivos militares. El objetivo militar final aparece cuando has eliminado a todos los demás objetivos militares del escenario. Deshazte del objetivo militar final para acceder al pórtico, y entonces atraviésalo.

ESCENARIO DE CHICAGO 15 minutos de tiempo más 2 minutos posibles de tiempo extra

Misión
Destruye las unidades de policía ilegales que han invadido Chicago.

ESCENARIO DEL OCÉANO 14 minutos de tiempo más 13 minutos posibles de tiempo extra

 

Misión
Recupera las partes del arma nuclear, infíltrate en la isla del mal, y destruye la superarma.

CARACTERÍSTICAS DEL AUTÓNOMO 550


Dinámica de vuelo
El Autónomo 550 se estabiliza automáticamente y no se podrá poner boca abajo. El grado de inclinación al virar vendrá determinado por la velocidad y la brusquedad de los giros.

Escudo
Con la fuerza máxima, el escudo absorberá el impacto de las colisiones y reparará los daños producidos por las armas. Si el escudo se sitúa por debajo del valor mínimo, el vehículo se estrellará contra el suelo y el indicador estará rojo durante unos momentos. Para reponer el escudo, se consume cierta cantidad de energía, reduciéndose así el tiempo de funcionamiento del vehículo. El tiempo que quede una vez atravesado el pórtico se convierte en puntuación, así que consigue la mejor puntuación acabando con todo en el menor tiempo posible.

Armas
El CAÑÓN y la pistola LÁSER disparan en línea recta y tienen mayor alcance que los MISILES. Los MISILES que lanzas persiguen al enemigo que han fijado como objetivo. La fijación en el objetivo se produce sobre el que está más próximo al centro. La pistola de PLASMA es de corto alcance pero inflige daños considerables y puede atravesar objetos. Las armas convencionales funcionan más despacio bajo el agua, pero la pistola de PLASMA y la LÁSER no se ven afectadas. El PROPULSOR te permite desplazarte mucho más deprisa, y así es más fácil esquivar misiles, pero resulta más difícil volar. El ARMA NUCLEAR tiene cinco partes diferentes. Una vez la adquieres, tienes que utilizarla con precaución. Si la haces estallar demasiado cerca, te podrías matar.

Con el botón Disparar arma tipo uno puedes utilizar el cañón, la pistola láser y el arma nuclear, y con el botón Disparar arma tipo dos podrás utilizar el misil, la pistola de plasma y el propulsor.

Enemigos
Los 16 tipos de enemigos que hay en Barrage tienen diferentes puntos fuertes y puntos débiles. Es importante que elijas con cuidado el arma que vas a utilizar para combatir con cada uno. Las reacciones de los enemigos ante ti dependen de diversos factores, que incluyen el nivel de dificultad seleccionado y la agresividad de tus acciones. Algunos enemigos pueden utilizar múltiples armas, y algunos se van convirtiendo a lo largo de la partida en versiones más peligrosas de sí mismos.


Palmarés


Hay 999 entradas posibles en el palmarés. Para leer las entradas del escenario en el que te encuentras, recórrelas de arriba abajo con la ayuda de las teclas de flecha o del joystick. Para leer las entradas del palmarés de otro escenario, desplázate de un lado a otro con la ayuda de las teclas de flecha o del joystick. Para poner el palmarés en blanco, borra el hof.dat del directorio de archivos temporales.


VARIOS JUGADORES

Para jugar a Barrage contra otros jugadores, selecciona la opción "PARTIDA EN RED" del menú principal. El CD de Barrage ha de estar en la unidad de CD-ROM para poder jugar.

Estructura
La mayor diferencia entre la modalidad de varios jugadores y la modalidad de un solo jugador al jugar a Barrage, consiste en la utilización de las armas. Con varios jugadores, las armas, la munición y la fuerza del escudo se adquieren volando sobre los reforzadores. El monitor frontal actualizará de manera continua el estado de las armas, la munición y el escudo, así como la puntuación de cada jugador.


MONITOR FRONTAL – varios jugadores

Estado
En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecen continuas actualizaciones sobre las armas y la munición del jugador. Junto a cada tipo de arma se indica la cantidad correspondiente de munición que el jugador ha adquirido, y la cantidad máxima de reserva que puede tener. Por ejemplo: MISIL 22 - 50 significa que para el arma LANZAMISILES, el jugador ha adquirido 22 de los 50 MISILES máximos posibles. Si las letras aparecen en verde brillante, ello indica que el jugador ha adquirido el arma y que puede usarla. Si aparecen en verde oscuro, ello indica que el jugador todavía no tiene el arma pero aún puede recoger munición.

Puntuación
Recibirás un punto por cada enemigo que elimines. Si te matas a ti mismo, lo que puede ocurrir si disparas un arma nuclear demasiado cerca, perderás un punto. Al final de una partida, hay una pantalla de resumen donde aparecen las veces que el jugador eliminó a alguien y las que fue eliminado.

Conexión
Barrage admite hasta ocho jugadores y es compatible con todos los protocolos compatibles con DirectPlay.


Internet TCP/IP
Una forma bastante cómoda de jugar en Internet consiste en utilizar un servicio en línea, como Microsoft Gaming Zone. Consulta la sección  Cómo jugar a Barrage con Microsoft Gaming Zone para más detalles. Consulta el sitio web de Activision, www.activision.com, si quieres saber cuáles son los servicios en línea más recientes compatibles con Barrage. Los jugadores con más experiencia puede que no tengan que utilizar un servicio en línea, pero tendrán que saber cuál es su dirección IP. Para más detalles, consulta la sección Cómo jugar a Barrage en Internet sin servicio en línea.

Ambos métodos de conexión a Internet admiten hasta ocho jugadores. Si estás conectado a Internet con un módem a 28,8 Kbps, quizá prefieras limitarte a partidas de cuatro jugadores. Barrage utiliza sofisticados algoritmos para asegurar que las partidas con varios jugadores se desarrollan de forma óptima, suave y predecible. Sin embargo, si hay abundante tráfico en Internet y sólo recibes un paquete por minuto, los vehículos de tus oponentes podrían mostrar un comportamiento errático. Si el problema persiste, intenta evitar la hora punta en Internet.

Red de área local (LAN) TCP/IP
Asegúrate de que el protocolo TCP/IP está instalado en tu ordenador, y de que estás conectado a una red de área local (LAN). Selecciona el protocolo TCP/IP en la pantalla de conexión. Este método admite hasta ocho jugadores sin ningún tipo de restricciones.

Red de área local (LAN) IPX
Asegúrate de que el protocolo IPX está instalado en tu ordenador, y de que estás conectado a una red de área local (LAN). Selecciona el protocolo IPX en la pantalla de conexión. Este método admite hasta ocho jugadores sin ningún tipo de restricciones.

Módem
Asegúrate de que tu módem está configurado correctamente. Selecciona la opción Módem en la pantalla de conexión. Dado que sólo puedes conectar con una persona cada vez, este método se limita a partidas con dos jugadores.

Conexión en serie
Tienes que conectar dos ordenadores mediante los puertos COM con un cable de módem nulo. Selecciona la opción Serie en la pantalla de conexión. En principio, este método únicamente admite dos jugadores. Tendrás que asegurarte de que los parámetros de conexión son los mismos en los dos ordenadores (baudios, bit de arranque, bit de parada, paridad, etc.).

Cómo empezar una partida de varios jugadores
En la misma pantalla de los métodos de conexión, rellena el recuadro del Nombre del jugador. Este nombre servirá para identificarte ante los demás jugadores. Entonces, puedes elegir entre las opciones "Incorporarse a una partida", o "Iniciar una partida nueva". El jugador que inicia una partida nueva será entonces el anfitrión, y los demás jugadores los invitados. El anfitrión decide los parámetros del juego, como el tipo de armas permitidas, la duración de la partida, y también asigna los jugadores a los equipos en la modalidad cooperativa. El anfitrión escoge entonces el tipo de conexión (IPX, TCP/IP, etc.) y le da un nombre a la partida. Una vez se ha iniciado una partida nueva, otros jugadores pueden incorporarse a ella seleccionándola de la lista de partidas.

Aparecerá una pantalla con la lista de los parámetros del juego disponibles, pero el anfitrión es el único que puede modificarlos. Los invitados pueden consultar esta lista, que se actualiza a medida que el anfitrión elige los parámetros.

Modalidad de la partida
Una partida puede jugarse en la modalidad de Duelo, en la que cada jugador juega de manera individual, o en modalidad de Equipos, en la que el anfitrión puede formar equipos con la lista de jugadores que ya se han incorporado a la partida. La creación de equipos se realiza en la parte inferior de la pantalla, y es bastante flexible. Puedes tener dos equipos de dos jugadores, cuatro equipos de dos jugadores, o un equipo de dos jugadores y tres equipos de un jugador, etc. Si un jugador es mucho mejor que sus oponentes, puede enfrentarse a todos ellos a la vez. Entonces puedes tener un equipo de un jugador, y otro de siete. ¡No intentes hacerlo a menos que seas un as, o masoquista, o las dos cosas a la vez! El anfitrión asigna equipos pulsando sobre uno de los nombres y luego sobre el color correspondiente a un equipo. Se utilizarán los mismos colores en la partida para indicar la puntuación de cada equipo.

Ganador
El anfitrión también decide cuáles son los criterios para que un jugador se declare ganador.


Ritmo de aparición de artículos extra
Desde esta ventana se puede seleccionar el ritmo en el que aparecen los artículos extra en el juego: Lento, Intermedio o Rápido. En una partida con un ritmo lento de aparición de artículos extra, es importante utilizar las armas con moderación ya que no aparece munición de repuesto con demasiada frecuencia. Si lo único que quieres es disparar sin pensar demasiado, selecciona la opción Rápido.

Frecuencia de transmisión
Esta ventana únicamente debe modificarse en los casos en los la conexión a Internet sea extremadamente defectuosa. El valor establecido por defecto de 300 milisegundos funciona bien en la mayoría de los casos. Este parámetro controla la frecuencia a la que se envían paquetes de información entre ordenadores. Si lo ajustas a 500 milisegundos, utilizarás un ancho de banda menor, posiblemente consiguiendo mejores resultados. Si el ancho de banda es bastante bueno, podrás ajustar este parámetro a 100 milisegundos para que el juego funcione más deprisa.

Reforzadores de armas y munición
El anfitrión puede elegir todas las armas que estén autorizadas durante una partida, excepto el CAÑÓN que está siempre activo. Todas las armas están autorizadas por defecto, pero vale la pena investigar algunas alternativas como "CAÑÓN Sólo". Cuando un jugador muere, deja una caja marrón que contiene la mitad de la munición que ha adquirido, y que puede ser recogida por otro jugador.

LANZAMISILES


CAJA DE MUNICIONES DE MISILES


PISTOLA LÁSER


PISTOLA DE PLASMA


CAJA DE MUNICIONES DE PISTOLA DE PLASMA


PROPULSOR


LANZADOR DE ARMAS NUCLEARES


MISIL NUCLEAR


CAJA DE MUNICIONES DE CAÑÓN


ARTÍCULO FURTIVO EXTRA


BOTIQUÍN


RECUPERADA CAJA DE MUNICIÓN PERDIDA


Escenarios
El anfitrión elige el escenario en que tendrá lugar la partida. PRADERA, CAÑÓN, CHICAGO, OCÉANO, y CATARATAS están disponibles para partidas de varios jugadores.

Cómo grabar mensajes
Se pueden escribir hasta nueve mensajes en la esquina superior izquierda de la pantalla de parámetros del juego, para enviar a los demás jugadores durante la partida. Consulta más adelante las instrucciones para mandar estos mensajes.

Cuando el anfitrión está satisfecho con los parámetros del juego, puede lanzar la partida para que todo el mundo juegue pulsando sobre el botón "JUGAR". Tras una breve pausa, los invitados sólo tienen que pulsar sobre el botón Jugar para incorporarse a la partida.

La partida continuará hasta que alguien gane, o todo el mundo la abandone.

Observa que un jugador puede incorporarse a una partida empezada en cualquier momento. Sin embargo, esto no se puede hacer si juegas con Microsoft Gaming Zone™.

Cómo enviar un mensaje grabado durante la partida
Selecciona el número del jugador al que quieras enviar el mensaje de la lista que hay en la esquina superior izquierda de la pantalla. Selecciona 0 si quieres enviárselo a todos. Selecciona el número del mensaje grabado que desees mandar (1-9). La aparición del texto confirmará que el mensaje ha sido enviado.

Cómo enviar un mensaje en directo durante la partida
Selecciona el número del jugador al que quieras enviar el mensaje de la lista que hay en la esquina superior izquierda de la pantalla. Selecciona 0 si quieres enviárselo a todos. Luego pulsa F1, escribe el mensaje, y el texto aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Luego pulsa Intro.

Cómo jugar a Barrage con Microsoft Gaming Zone™
Has de tener un proveedor de servicio Internet, y acudir al URL www.zone.com con tu navegador habitual. Nota: Actualmente, Microsoft Gaming Zone™ no es compatible con Netscape. Solamente puedes acceder a este espacio con Internet Explorer. Se trata de una limitación impuesta por Microsoft, completamente independiente de Barrage.

Crear una cuenta en Microsoft Gaming Zone™ es gratis. Sólo tienes que hacerlo una vez, y así obtendrás un nombre de usuario y una contraseña para poder acceder. Una vez hayas creado tu cuenta, acude a la sección DirectPlay, y selecciona "Action Games" (Juegos de acción).

Hay ligeras diferencias en la conexión. Utiliza una técnica llamada "lobby launching". No hay que seleccionar el protocolo, porque tiene que ser TCP/IP, y la decisión de organizar o incorporarse a la partida se toma en el navegador, en vez de en el juego. Un jugador decide organizar una sala, y otros eligen incorporarse a la misma. Cuando un jugador organiza una partida, el navegador lanza Barrage automáticamente en su ordenador y aparece la pantalla con los parámetros. Observa que, para que esto ocurra, Barrage tiene que estar correctamente instalado en tu ordenador con la configuración que se indica en el manual. Cuando el anfitrión pulsa el botón "JUGAR", Barrage se inicia automáticamente para todos los jugadores que se encuentren en la misma "sala". Para abandonar una partida, vuelve al menú principal pulsando Esc, y volverás automáticamente al navegador.

Cómo jugar a Barrage en Internet sin servicio en línea
Este método requiere unos cuantos conocimientos técnicos más. Además, tienes que conocer a los demás jugadores que participarán en la partida, ya que no puedes utilizar el servicio en línea como nodo central. A continuación se describen los pasos que tienen que llevar a cabo el anfitrión y los invitados para conectarse.

Anfitrión: cómo conectarse
Conéctate a Internet con tu navegador favorito (Netscape, Internet Explorer, etc.). Determina tu dirección IP. Este número se te asignará automáticamente cada vez que te conectes. Puedes utilizar el programa de configuración de IP de Windows, o teclear WINIPCFG desde Windows o desde DOS. Pásale tu dirección IP a cualquier persona con la que quieras jugar (por correo electrónico o por teléfono). Ejecuta Barrage, selecciona Partida en red, y organiza una sesión TCP/IP. Cuando aparezca la pantalla de parámetros, puedes empezar la partida.

Invitados: cómo conectarse
Consigue la dirección IP del anfitrión con el que quieras jugar. Ejecuta Barrage, selecciona Partida en red, e incorpórate a una sesión TCP/IP. Cuando se te indique, escribe la dirección IP del anfitrión. Ya puedes jugar como en una partida normal.


FICHA TÉCNICA

MANGO GRITS

Pierre Schiro Michel Royer Joan Wood Spencer Levy
Lead Programmer   Technical Director President Art Director
Game Design Game Design Whatever it Takes 3D Art
Gameplay Tuning Sound Design Anything Else 2D Art
Programming Programming That Too Game Design


SIGNIFICANT OTHERS

Gemini Technology OpenGVS Support
Dale Stimson, John Archdeacon, Daniel Bybee, Tony Sawyer, Charlene Bolta

D3D Support Programming
Daniel Bybee

Multi-Player Direct Play Interface Programming
Jean-Luc Brouillet

Video Lighting & Canyon Acting
Steven L. Reynolds

Mango Grits Game Testers
Lord Kurt Adkins, Len "Linzord" Akers, Dylan Bradford

Rush Compatibility Testers
Dave Stewart, Sean Hall

Two Level Version Manual Translators
Tomas Buteler, Jesper Bengtson, Hannes Erven, Johannes Spielmann

Music
George Englund, Nick South

Story
Flint Dille

Intro
Spencer Levy

Voice Acting
Zook Norman
SST

Chief Squidmeister & Rutabega Engineer
Ross Q. Smith


FOR ACTIVISION

Associate Product Manager
Barbara Matias Haynes

Associate Producer
John Cibulski

Documentation
Belinda M. Van Sickle

Installer
Jeff Matsushita

Quality Assurance

Sr. Project Lead
Tim Vanlaw

Project Lead
Doug Jacobs

Associate Project Lead
Tanya Langston

Testers
Chris Toft, Sam Nouriani, Aaron Gray, Kip Stolberg, John Sherwood, Talmadge Morning

Compatibility Team
John Fritts, Jennifer Oneal

Bill Anker, Graham Fuchs, Brad Crystal, Peter Karpas, Michael Schwartz, David Vonderhaar, Monica Loya, Mark Chuberka, Kevin Gliner, Andrea Tedeschi, Ryan Moos, Dave Arnspiger, Bob Jensen, Adam Goldberg, David Silverman

Above and Beyond the call of duty…
Ross Smith, Daniel Bybee, Dale Stimson, Stefanie Henning, Mark Anderson, John Cibulski.

Special Thanks…
To the brave folks who plunked down their $15 for our two level version, our most sincere and hearty thanks for your faith, support and hard earned bucks! To all the unofficial Beta testers who downloaded and played our demos and kept us up all night with email, we would not have made it through the last year without your generous feedback and abundant encouragement.

Sue Barber, Danny Sanchez, Susan Santos, Steve Reynolds, LeWalter Fooks, The Rev. Anne Halapua, Caroline Don Giovanni Schiro, Gary Tarolli, Scott Sellers, John Archdeacon, Brad Yuen, Bob Worden, Denis Amselem, Chris Grunka, Darlene Kindler, Tony Shiff, Mike & Sam Sabatino, Larry Langs, Alex "Sharky" Ross, Galina Ladyzhenskaya, Joe Damko, Stephen H. Hunt, Brian Bruning, Tom Miller, Marko "Marcus" Fusilero, Brett Schnepf, Matt Ployhar, Robert Constant, Cheyenne Goodman, Paul Barkin, Rob Lewis, Robert Gilsdorf, David Solmonson, Steve Gray, Michael Bustos, Michael Greymont, Dean Gloster

The good folks at: Quantum3D, Inc., 3Dfx Interactive, Inc., Gemini Technology Corporation, Intel Corporation, Palomar Pictures, Jesler Enterprises, MultiGen, Inc., NetSales and Activision. A special thank you to the QA and Localization teams.

Various members of the press who have enthusiastically supported us and the multitude of publishers who came and looked and left (actually, just the ones who bought us lunch).

Hardware
3Dfx Interactive, Inc., Quantum3D, Inc., Intel Corporation, Silicon Graphics, Inc., SpaceTec IMC Corporation, Logitech, Inc., Diamond Multimedia Systems, Inc., Microsoft Game Devices, NVidia, Matrox, ATI.

Software
OpenGVS (our scene management API and the only way that four people, no matter how swell we may be, could have pulled off a whole game http://www.opengvs.com ), 3DStudio Max, Photoshop, MultiGen II, Cool Edit.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

No se puede instalar el programa

Puede que no tengas suficiente espacio libre en el disco duro para que el programa copie los archivos que necesita del CD a tu disco duro. Entonces tendrás que dejar más espacio libre.


El juego no arranca

Este problema podría deberse a agrupamientos perdidos en el disco duro. Ejecuta SCANDISK para comprobar si ése es el problema. Consulta el manual de Windows 95 para más información sobre SCANDISK.


Las imágenes animadas no se ven bien


El juego se bloquea


No hay sonido, el sonido se interrumpe, o no hay voces o efectos de sonido


El juego va muy despacio


ASISTENCIA TÉCNICA

Antes de ponerte en contacto con nosotros no olvides consultar el archivo de ayuda técnica, el cual contiene respuestas a las preguntas más frecuentes. Si aun así continúas teniendo problemas de tipo técnico, asegúrate de conseguir la siguiente información:

1.Título del producto.

2. Mensaje de error exacto (si lo hay) y una breve descripción del problema.

3. Sistema operativo que estás utilizando (Windows 95, MS-DOS, etc.)

4. Tipo y velocidad del procesador de tu ordenador (Pentium 90, Pentium 133, etc.)

5. Fabricante y modelo de las tarjetas de vídeo y sonido de tu ordenador.

6. Memoria RAM y memoria convencional libre.

Servicios en línea con los Foros de Activision, E-Mail y Biblioteca de archivos

*Internet: support@activision.com o www.activision.com

*América Online: Utiliza la clave "Activision" para localizar el foro de Activision.

*CompuServe: 76004,2122 o [GO ACTIVISION]

*Activision BBS: + 1 (310) 255-2146. Hasta 33.600 baudios; Configuración: 8 bits, sin paridad, 1 bit de parada (8, N, 1).


Asistencia Técnica de Activision para el resto de Europa: +44 990 143 525

Asistencia al Cliente de Activision en el Reino Unido: +44 1895 456 700

Horario de Atención: Lunes a Viernes de 13:00 a 17:00 horas

Sólo se ofrece asistencia en línea en inglés.

ATENCIÓN AL USUARIO Y SOPORTE TÉCNICO

Si tienes algún problema con la instalación o ejecución de este programa, no dudes en ponerte en contacto con nosotros en:

 

PROEIN, S.A.

C/ Velázquez, 10 5ºDcha

28001 Madrid

 

Tfno: 91. 576 22 08

Fax: 91. 577 90 94

Dpto. Técnico: 91. 578 05 42

 

http://www.proein.com

http://www.activision.com

 

Nuestro horario es de 10:00 a 14:00 horas y de 16:00 a 19:00 horas de lunes a viernes.

 

Para ponerse en contacto con la Asistencia Técnica y Servicio al cliente en las áreas que no se muestran en la lista, llama a tu distribuidor local o ponte en contacto con el servicio en línea de Activision. (Sólo se ofrece asistencia en línea en inglés.)


 


CONTRATO DE LICENCIA DE SOFTWARE

IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE: EL USO DE ESTE PROGRAMA ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES INDICADOS A CONTINUACIÓN. "PROGRAMA" INCLUYE EL SOFTWARE CUBIERTO POR ESTE ACUERDO, EL MEDIO DE GRABACIÓN DEL MISMO, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN EN LÍNEA O ELECTRÓNICA Y TODAS LAS COPIAS DE TRABAJOS DERIVADOS DE DICHO SOFTWARE O MATERIALES. AL ABRIR ESTE PAQUETE Y/O UTILIZAR ESTE PROGRAMA USTED ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO DE LICENCIA CON ACTIVISION, INC. ("ACTIVISION").

 

LICENCIA DE USO LIMITADO. Activision le concede el derecho limitado, no exclusivo e intransferible de instalar y utilizar una copia de este Programa para uso personal exclusivo. Activision se reserva todo derecho no otorgado específicamente bajo este Acuerdo. Éste se ofrece bajo un acuerdo de licencia, no de venta. Esta licencia no confiere ningún derecho de propiedad ni titularidad sobre el Programa y no debe considerarse una venta de ningún derecho sobre el programa propiamente dicho.

 

PROPIEDAD. La titularidad, derechos de propietario y de propiedad intelectual correspondientes a este Programa y a todas las copias del mismo (incluyendo títulos, código de computación, temas, objetos, personajes, nombres de los personajes, historias, diálogo, frases hechas, ubicaciones, conceptos, arte gráfico, animación, sonidos, composiciones musicales, efectos audiovisuales, métodos de operación, derechos morales, documentación relacionada y "applets" incorporados en el Programa, aunque sin limitarse exclusivamente a ellos) son propiedad de Activision o sus concedentes de licencia. El Programa está protegido por las leyes de copyright de los Estados Unidos, las disposiciones de los tratados internacionales y otras leyes. Contiene ciertos materiales otorgados bajo licencia y sus concedentes pueden tomar medidas para la protección de sus derechos en caso de una violación de este Acuerdo.

 

USTED NO PODRÁ:

 

Garantía español

 

1.GARANTÍA LIMITADA DE 6 (SEIS) MESES DE ACTIVISION

ACTIVISION UK LIMITED ("ACTIVISION") garantiza al comprador original de este producto de software informático que el soporte de grabación en que se ha grabado el programa de software carecerá de defectos de material y mano de obra durante los 6 (seis) meses a partir de la fecha de compra. Si se descubre que el soporte de grabación se encuentra defectuoso dentro del período de 6 (seis) meses a partir de la compra original, ACTIVISION se compromete a sustituir, sin recargo alguno, cualquier producto defectuoso durante el período anteriormente mencionado o a devolver el importe pagado por el comprador original para adquirir el producto de software informático al recibo del mismo en su centro de asistencia de fábrica, a porte pagado, acompañado de una prueba de la fecha de compra, siempre que ACTIVISION siga fabricando el programa.

Si se diera la circunstancia de que el programa ya no estuviera disponible, ACTIVISION se reserva el derecho a sustituirlo por un producto similar de valor equivalente o superior. Esta garantía está limitada al soporte de grabación que contiene el programa de software proporcionado originalmente por ACTIVISION y no es aplicable al desgaste por uso normal. Asimismo, esta garantía no será aplicable y se declarará nula si el defecto ha sido originado por abuso, uso indebido o negligencia. Todas las garantías implícitas aplicables a este producto se limitan al período de 6 (seis) meses descrito anteriormente.

LA ANTERIOR GARANTÍA NO AFECTA A LOS DERECHOS LEGALES DEL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE INFORMÁTICO.

2. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS

A EXCEPCIÓN DE LAS INDICACIONES ANTERIORES Y EN TODA MEDIDA QUE PERMITA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN, ESTIPULACIONES U OBLIGACIONES, YA SEAN ORALES O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYE CUALQUIER GARANTÍA DE CALIDAD SATISFACTORIA. ASIMISMO, ACTIVISION NO SE VERÁ VINCULADA NI OBLIGADA POR CUALQUIER OTRA GARANTÍA, REPRESENTACIÓN, ESTIPULACIÓN, OBLIGACIÓN O RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO.

3. EXCLUSIÓN DE PÉRDIDA CONSECUENTE

SIN DETRIMENTO DE LA CLAÚSULA 1, ACTIVISION NO GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO DE SOFTWARE CUMPLA CON SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SEA ININTERRUMPIDO Y QUE NO CONTENGA ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE SERÁN CORREGIDOS. LA CARGA Y UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE SE REALIZARÁ BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD.

EXCEPTO EN CASO DE DAÑOS PERSONALES O DEFUNCIÓN CAUSADA POR SU NEGLIGENCIA, Y EN TODA MEDIDA QUE PERMITA LEY, ACTIVISION NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES RESULTANTES DE LA POSESIÓN, UTILIZACIÓN O MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, ENTRE LOS QUE SE INCLUYE, PERO NO LIMITÁNDOSE A ELLOS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

4. REQUISITOS PARA LA DEVOLUCIÓN DEL SOPORTE DE GRABACIÓN

Al devolver el soporte de grabación defectuoso para que sea sustituido, remita los discos del producto original sólo en un envoltorio protector e incluya:

          1. Una fotocopia del recibo de compra con fecha,

2. Su nombre y remite, mecanografiado o en letras de imprenta,

3. Una breve nota en la que describa el defecto, el o los problemas que experimentó y el sistema en que ejecutó el producto,

4. Si devuelve el producto una vez vencido el período de garantía de 6 (seis) meses, pero antes de que transcurra un año a partir de la fecha de compra, incluya un cheque o un giro postal por valor de 10 libras esterlinas (unas 2.400 pesetas) por cada CD o disquete que haya que sustituir.

NOTA: Se recomienda el envío por correo certificado.

En Europa, envíelo a:

WARRANTY REPLACEMENTS, ACTIVISION, Gemini House, 133 High Street, Yiewsley, West Drayton, Middlesex UB7 7QL, Reino Unido.

Sustitución de discos: (+44) 1895 456 700:

 

 

LIMITACIÓN SOBRE DAÑOS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ACTIVISION SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTE O CONSECUENTE QUE RESULTE DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MALFUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO DAÑO A LA PROPIEDAD, A LA BUENA FE, FALLAS, O DESPERFECTOS DE LA COMPUTADORA Y DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE LA LEY, LESIONES PERSONALES, INCLUSO EN EL CASO DE QUE SE HUBIERA INFORMADO A ACTIVISION ACERCA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR LA LICENCIA PARA EL USO DEL MISMO. CIERTOS ESTADOS/PAÍSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA NI/O EXCLUSIONES O LIMITACIONES A LOS DAÑOS CONSECUENTE O INCIDENTES, POR LO CUAL LAS LIMITACIONES Y/O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO CORRESPONDERLE. ESTA GARANTÍA OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE JURISDICCIÓN EN JURISDICCIÓN.

 

TERMINACIÓN. Sin afectar ningún otro derecho de Activision, este Acuerdo se terminará automáticamente si usted no cumple con sus términos y condiciones. En tal caso, debe destruir las copias del Programa y todos sus componentes.

 

DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE EE.UU. Este Programa y la documentación se han desarrollado con financiamiento privado y se proporcionan como "Software comercial de computadora" o "software de computadora restringido". El uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE.UU. o un subcontratista del Gobierno de EE.UU. se encuentra sujeto las restricciones establecidas en el subpárrafo (c)(1)(ii) de las cláusulas Rights in Technical Data and Computer Software de la norma DFARS 252.227-7013 o bien, tal como se define en el subpárrafo (c)(1) y (2) de las cláusulas de Commercial Computer Software Restricted Rights de la norma FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/Fabricante es Activision, Inc., 3100 Ocean Park Boulevard, Santa Monica, California 90405.

 

REQUERIMIENTO JUDICIAL. Como Activision se vería dañado en forma irreparable si los términos de este Acuerdo no se hicieran cumplir, usted presta su consentimiento a que Activision podrá, sin que medie ningún otro recurso, seguridad o prueba de daños, iniciar las acciones necesarias que se desprendan del incumplimiento de este Acuerdo, además de cualquier otro recurso que Activision pueda tener, de acuerdo con las leyes aplicables.

 

COMPENSACIÓN. Usted se compromete a indemnizar, defender y librar de toda responsabilidad, daños y expensas que puedan surgir en forma directa o indirecta de sus actos u omisiones respecto del uso de este producto de acuerdo con los términos de este Acuerdo a Activision, sus afiliados, contratistas, funcionarios, directores y empleados.

 

MISCELÁNEOS. Este Acuerdo representa el acuerdo completo respecto de esta licencia y tiene preponderancia sobre todos los acuerdos y representaciones anteriores. Sólo puede ser enmendado por escrito con el consentimiento de ambas partes. Si alguna de las disposiciones de este Acuerdo no puede hacerse cumplir por cualquier motivo, dicha disposición se modificará únicamente lo suficiente como para poder hacerse cumplir, sin afectar de modo alguno las restantes. Este Acuerdo se rige por las leyes del Estado de California y dichas leyes se aplican a los acuerdos realizados entre los residentes de California, ejecutados y a ejecutarse dentro del territorio de California, excepto cuando las leyes federales contemplen determinación en contrario. Presta su consentimiento a la exclusiva jurisdicción de las cortes del estado y federales de Los Angeles, California.

 

Si tiene alguna pregunta relativa a esta licencia, póngase en contacto con Activision - 3100 Ocean Park Boulevard, Santa Monica, California 90405, + 1 (310) 255-2000, Attn. Business and Legal Affairs, legal@activision.com.